Начиная читать пьесу, мы видим подзаголовок: Комедия в четырех действиях. Известно, что Антон Павлович Чехов настаивал на том, что «Вишневый сад» - это ко-медия и во всех постановках его пьесы и рецензиях на произведение просил указывать на жанр комедии. Однако между читателями и автором всегда возникали споры, и вплоть до сегодняшнего дня многие называют «Вишневый сад» драмой. В чем же коме-дия «Вишневого сада» по мнению Чехова? Попробуем разобрать, что же такое, и какие основные признаки жанров - комедии и драмы.

Драма - один из ведущих жанров драматургии, начиная с эпохи Просвещения; изображает преимущественно частную жизнь человека в его остроконфликтных, но, в отличие от трагедии, не безысходных отношениях с обществом или собой. Серьезная и, как правило, реалистическая пьеса, которая не претендует на трагический размах, но и не может быть отнесена к жанру комедии.

Давая типичное определение комедии можно сказать:
Комедия – это вид драмы, в котором действие и характеры трактованы в фор-мах комического; противоположен трагедии.

Но можно дать и более глубокое и конкретное определение:

Комедия – это несоответствие (или противоречие) между стремлением челове-ком занимать какую-то роль, его желаемого и действительностью. (..комедийные пер-сонажи стоят как бы ниже окружающей действительности, лишаются разумной формы существования и действия )

Другими словами, в комедии человек ста-новится меньше чем его роль, и это и является несуразным, комедийным и смешным.
В своей работе я хочу доказать что, как бы ни казалась пьеса «Вишневый сад» драматична для нас, в ней присутствуют основные признаки комедии. В данном произ-ведении мы тоже видим несоответствие – несоответствие миров: иллюзорного и реаль-ного. Обратимся к завязке, которая непосредственно связана с главной героиней пьесы – Любовью Андреевной. Раневская оторвана от действительности, не живет в настоящем мире, для нее и для окружающих ее людей существует только мир прошлого, в котором есть детская, вишневый сад, студент, - все то, что давно уже не является таким в на-стоящем. О Пете Трофимове: «Вы были тогда совсем мальчиком, милым студентиком, а теперь волосы негустые, очки. Неужели вы все еще студент?» О детской: «Детская, ми-лая моя, прекрасная комната…Я тут спала, когда была маленькой…И теперь я как ма-ленькая…». «В этой детской я спала, глядела отсюда на сад, счастье просыпалось вместе со мною каждое утро, и тогда он был точно таким, ничто не изменилось». Однако дети выросли, и комната уже перестала быть детской, взрослый учитель погибшего мальчика уже давно не тот студент, вишневый сад должен быть срублен. Но герои комедии живут в прошлом, не видя реального мира, и, как будто не желая близко подпускать его к себе. Отсутствие ответственности за поступки, никакого представления об организации прак-тической деятельности, - все это подтверждает их неготовность жить сегодняшним днем. В итоге все заявленные в пьесе положительные намерения превращаются в отри-цательные последствия. Раневская рассыпает золотые из портмоне также как рассыпает деньги в своей жизни, сама не понимая зачем: в то время как Варя кормит всех молоч-ным супом и горохом, она едет завтракать в ресторан: «Вчера было много денег, а сего-дня совсем мало…а я трачу как-то бессмысленно…И зачем я поехала завтракать…»; в то время как идут торги и решается судьба имения – в доме устраивается бал; находясь в беспросветных долгах, она отдает прохожему золотой:
«Серебра нет… Все равно, вот вам золотой…»;
и одалживает деньги Пищику:
(Гаеву) «Что же делать, дай…Ему нужно…Он отдаст».
Желая всем добра, она обрекает людей вокруг себя на зло и нищету. Вот и основной признак комедии – несоответствие желаний реальным результатам поступков. Драматичность и одновременно комедийность пьесы заключается в том, что Любовь Андреевна не может довести ни одно дело до конца, не способна сосредоточиться ни на одной задаче, которую ставит перед ней реальная жизнь. В результате она оставляет близких людей глубоко несчастными. На самом деле решаются важнейшие судьбонос-ные вопросы: человеческой жизни, судьбы дочери, продажи имения, и ни одна из этих проблем так и не разрешается, ни одно дело не доводится до практического конца. Рас-смотрим некоторые лишь отдельные сценические эпизоды, которые наиболее красноре-чиво доказывают данное утверждение (хотя в некоторых случаях подтверждением явля-ется просто отсутствие ожидаемого действия).

Фирса так и не устраивают в больницу. Заявленное желание -
Аня: «Фирса отправили в больницу?» Яша: «Я утром говорил. Отправили, надо думать». Результат - Фирс: «Заперто. Уехали…Про меня забыли…»;

Лопахин так и не делает Варе предложение;

идея Лопахина как спасти имение, так и остается без внимания –
Лопахин: «Я вас каждый день учу. Каждый день я говорю все одно и то же. И вишневый сад и землю необходимо отдать в аренду под дачи, сделать это теперь же, по-скорее, - аукцион на носу! Поймите! Раз окончательно решите, чтобы были дачи, так де-нег вам дадут сколько угодно, и вы тогда спасены».

Л.А.: «Дачи и дачники – это так пошло, простите» Гаев: «Совершенно с тобою согласен»;

во время торгов устраивается бал –
Л.А.: «И музыканты пришли некстати, и бал мы затеяли некстати…Ну, ничего…»
Любовь Андреевна беспомощна как ребенок (пространство детской помога-ет понять внутренний мир героини), в реальности она оставляет родных нищими, пото-му что ей жалко сад, т.е. ее прошлое – ее иллюзорный мир. А сад то срубают! Т.е. нет уже мира прошлого, а остается только настоящий, в котором она не живет и не пред-ставляет, как жить. Несоответствие проявляется и в том, что истинный драматизм про-исходящего осознает зритель и читатель, сами же герои вовсе не переживают происхо-дящее с ними как драму. В этом и есть несоответствие миров – сущность комедии.


Вернуться к Оглавлению раздела.


Татьяна Капустина.
Читательская гипотеза о жанре произведения
(или - почему комедия?)

LINKS

  THEМ TOGETHER FLIGHTS SILENCE
 LAUGHTER EXPRESS MAIN

   



Hosted by uCoz